So I've added a tag 'american-english' to this puzzle: "No Bake" Riddle
and I wanted to explain why.
It's because, in British English, the idiomatic phrase which is the answer to the puzzle is only familiar in one of the two meanings used in the puzzle. We just don't have the other meaning (we don't have the edible meaning - only the excrement meaning). So the puzzle doesn't make sense in British English (except perhaps to coprophiliacs).
Just explaining because someone rolled-back my tag addition, and I thought it would be helpful to explain why I added it in the first place, as it's probably not self-evident that this name for a foodstuff isn't known all around the English-speaking world.